martes, 15 de junio de 2010

Beatriz Pichi Malen


…la canción brota de una necesidad, de una gran fuerza interna que puja por salir y ahí está el canto: se hace presente. (Beatriz Pichi Malén).

Beatriz Pichi Malen, nacida en Los Toldos, Prov. de Buenos Aires, es por línea materna tataranieta del cacique Coliqueo.  Ha tomado el compromiso de conservar la identidad mapuche, registrarla y difundirla a través del canto y la música.  

¿Cómo nace esa necesidad de difundir la cultura viva, Mapuche? Porque tuve la dolorosa tarea de salir a buscar esto que llamamos identidad, (sin saber que era eso lo que buscaba) y todos me decían que estábamos muertos los Mapuche. Hoy sé que no es así y no quisiera que a ningún joven le sucediera lo que a mí: tener la identidad negada y además decirme que ya no existo. La búsqueda de la identidad. Es una tremenda responsabilidad salir al mundo a conversar sobre la identidad de mi propia gente, grupo al que yo pertenezco.

Tu canto es memoria viva, ¿cómo surgen las letras de tu música? Algunas son recopilaciones, hasta ahora la mayoría de los cantos de los dos cd “PLATA y “AÑIL” y otras como decía don Atahualpa Yupanqui “travesuras mías”. Pero la canción brota de una necesidad, de una gran fuerza interna que puja por salir y ahí está el canto: se hace presente.

“Plata” (2000) y “Añil” (2002) son sus trabajos discográficos, con canciones de origen Mapuche, donde los instrumentos autóctonos, como el kultrun, las cascawillas y el trompe, son  protagonistas en sus cantos.

¿Cuál es tu relación con los ancianos de la comunidad? Total, pues permanentemente los visito. Mayormente voy desde hace casi 10 años al Arau ko, zona del gulu mapu (sur de Chile). Allí está la gente neta, genuina, sosteniendo la cultura desde todos los tiempos y arriesgando su vida también.

¿Cómo es ese momento en que ellos te revelan, o cuentan sus conocimientos? Es sencillo, como nuestra gente. Yo convivo con ellos, algunos días, en festividades mayormente, pero también en las desgracias. Luego del gran maremoto y terremoto del 27 de febrero de 2010, volé a la zona porque necesitaba estar con ellos, tomar un mate y conversar lo que fue el encontronazo de Xen Xen y Kay Kay de nuevo (las dos culebras mitológicas que miden el bien y el mal).

Beatriz Pichi Malen, habla, canta, baila siempre en verbo presente, porque la cultura Mapuche sigue estando, fluyendo, resistiendo.

 ¿Cómo es la respuesta de aquel público acostumbrado a hablar del Mapuche en verbo pasado? Hacen de inmediato una rectificación y hasta piden disculpas. No a mí, por supuesto sino por la ignorancia de no haberse dado cuenta que estamos, somos, vivimos.

 ¿Cuál es la respuesta de la comunidad Mapuche? Imagínate que si no fuera cariñosa, respetuosa y hasta esperanzada (me atrevo con la palabra) yo no podría no solo no visitarlos, sino que no me reconocerían como parte de ellos. Nuestra gente mayor es muy amorosa y yo tengo todo que aprender de ellos, cada vez. Aún siendo ya una mujer mayor.

...Continúa en parte 2

                                      

0 comentarios: